LES CINQ FLEURS DE L'ESPÉRANCE
Version française – LES CINQ FLEURS DE L'ESPÉRANCE – Marco Valdo M.I.– 2010
Chanson italienne – I Cinque Fiori della Speranza – Casa del Vento – 2004
Le long de la route de la Libye, qui d'Arezzo conduit à Anghiari, furent pendus avec du fil de fer, cinq jeunes de 18 à 20 ans, dont trois de Monterchi, qui auraient voulu rejoindre les partisans. On les laissa pendus pendant un mois, exposés comme exemple pour les « rebelles ».
Le lieu porte un nom particulier : la Speranza.
Voir le commentaire à la chanson du même disque : Alberi, rami e foglie ( http://www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=2849&lang=it)
Seul le vent les fait balancer
Les yeux fermés sur ce sommeil
Cinq fleurs liées par la tête
Dans le silence de l'abandon
À vingt ans, on ne peut accepter
L'arrogance de l'ordre
L'injustice du privilège
La douleur de l'humiliation
Ainsi un jour, ils partirent à pieds
Rejoindre les autres en montagne
Et leur chemin devait passer
La colline de la Speranza
Mais au bord de cette route
Brillèrent des boucles et des pistolets
Pris au piège comme une proie
Et dans leurs yeux, le désespoir
La,la,la,la,la
Quand quelqu'un s'arrêtera
Il s'enquiert des cinq fleurs
De la Speranza
Plus d'un mois, ils restèrent suspendus
Avec l'écriteau « bandits » et de pendus
Ils devinrent chair pour les vers
Et gibier pour les soldats.
Cinq nœuds à couper le souffle
À couper le destin aux fleurs
Mais en montagne, il y a déjà des fleurs
Et le vent à présent siffle plus fort
La,la,la,la,la
Quand quelqu'un s'arrêtera
Il s'enquiert des cinq fleurs
Car les fleurs, tu verras, croîtront
Dans les vallées et dans les plaines
Parfums et couleurs
Balayeront tous les dictateurs
La,la,la,la,la
Quand quelqu'un s'arrêtera
Il s'enquiert des cinq fleurs
De la Speranza
La,la,la,la,la
Quand quelqu'un s'arrêtera
Il s'enquiert des cinq fleurs
De la Speranza