Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
4 octobre 2012 4 04 /10 /octobre /2012 20:15

SANTIAGO

 

Version française – SANTIAGO – Marco Valdo M.I. – 2012

Chanson italienne – Santiago – Briganda

 

 

 

 

Ah, Lucien l'âne mon ami, toi qui viens d'un pays de bords de mer, tu as dû en entendre des histoires de pêcheurs,de mer, de marées, de poissons, de vagues, de barques et de voiles...

 

 

Bien entendu. Elles ont d'ailleurs souvent un air de famille... Je pense par exemple à l'histoire de N'toni le sicilien... ou à Han d'Islande ou à ce vieil homme ou au capitaine Achab et je pourrais t'en remémorer bien d'autres. Tu sais, le pêcheur – pour les peuples maritimes - est un personnage important, c'est une sorte de héros... Avec ceci de bien que c'est un héros pacifique. Un peu comme le paysan ou le montagnard. En somme, le pêcheur, c'est la paysan de la mer, c'est le montagnard des vagues... Sa vie est rude et il vit de peu.

 

 

Et ici, dans cette chanson, le pêcheur incarne, en effet, tout un peuple, tout le petit peuple de Santiago, dont il porte d'ailleurs le nom. À moins que ce ne soit l'inverse... Que la ville, capitale du Chili, porte un nom de pêcheur... Qui sait ? Enfin, la chanson mêle les deux sans que finalement, on puisse écarter l'un de l'autre, l'homme de la ville. Mais, parlons-en de la ville, car ce n'est pas n'importe quelle ville et son histoire – comme celle de bien des villes et de bien des hommes, est fort tourmentée... On s'y souvient d'un 11 septembre avec de l'effroi dans le dos. Ce jour-là, une chape d'acier tomba sur ses quartiers et sur tout le pays... Ce sont les chars d'assaut de la chanson... Mais Santiago a fini par s'en débarrasser de ces sanguinaires... En fait, voici un pêcheur et une ville qui à leur tour ont vécu, dans l’indifférence d'une grande partie du monde et la complicité d'une autre partie des plus puissantes de la planète, un épisode virulent de la Guerre de Cent Mille Ans que les riches font contre les pauvres afin d'assurer leur domination, de renforcer leur pouvoir, d'imposer leurs exigences, d'intensifier l'exploitation...

 

 

Toujours la même haine du riche contre les pauvres, toujours la même superbe, la même arrogance, la même traîtrise, toujours la même félonie et toujours pour la même ambition folle, le « moi, je » du héros maléfique et méphitique... Nous les ânes, tu le sais bien, Marco Valdo M.I., mon ami, on s'efforce de passer inaperçus et de vivre sans importuner les voisins... Et je pense bien que tu fais pareil... Ainsi, nous allons conversant de chanson en chanson, discourant de choses et d'autres et tissant à l'infini le linceul de ce vieux monde toussant, crachotant, défilant et cacochyme (Heureusement !) afin que le suaire soit prêt à l'ensevelir quand le moment sera venu.

 

 

Quand ? … Rappelle-toi la sentence :

 

« Au matin du grand soir, le coq rouge pondra l’œuf noir. ».

 

Ainsi Parlaient Marco Valdo M.I. et Lucien Lane

 

 

 

Santiago est vieux depuis des décennies

Et depuis des décennies est pêcheur

Santiago part le matin pour la mer

Et l'aube froide est un pari,

Le vent chaud, une caresse

Le ciel bleu sur les épaules, une tendresse.

 

 

Santiago, lieu de bataille

Ville qui lutte pour la vie

Santiago où celui qui rate perd la partie

Santiago peuple enchaîné

Que le monde veut oublier

Santiago où tout, vraiment tout, est à refaire

 

 

Santiago lutte de sueur

Dans la nuit froide et sombre

Santiago lutte contre le vent et la peur

Santiago eau en furie

Et calme après la tempête

Santiago mer qui ressemble à la forêt

 

 

Santiago temps à passer

Saison sombre et infinie

Santiago attend de lutter pour la vie

Santiago les gardes et les chars d’assaut

Santiago enlevée à ses citoyens

Villes de martyrs, de poètes et d'assassins

 

 

Santiago a gagné la bataille

Et à présent revient chez lui

Santiago revient et se prépare à repartir

Santiago une lutte jamais finie

Santiago prêt à lever l'ancre

Santiago prêt à enlacer encore la mer

 

 

Santiago a gagné la bataille

Ville d'élections libres

Ville de chants de poètes et de chansons

Santiago tous désormais le savent

Santiago prête encore à donner

Santiago prête à combattre et à lutter

 

 

Partager cet article

Repost 0
Marco Valdo M.I.
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : CANZONES
  • CANZONES
  • : Carnet de chansons contre la guerre en langue française ou de versions françaises de chansons du monde
  • Contact

Recherche